Jako má věřící svého zpovědníka, starosta obecní zpravodaj, Mařenka suchou vrbu u rybníka, tak já mám Rádio Ulambátar.


Kolik jazyků umíš…

22. prosince 2010 v 18:54 | Pepin. |  Pepin tlačí
"…tolikrát z tebe udělajú debila!", říkával uznávaný moravský lingvistik, stařeček Pagáč. Nic naplat, doba jde kupředu, Schengenský prostor se rozšiřuje a pokud chcete cestovat, měli byste alespoň v základech ovládat cizí řeči. Ale ta slovíčka! A ta gramatika! Nevěště hlavu - mám pro Vás několik tipů jak porozumět a vyhnout se biflování.

Pepinovy jazyky.
Kolikrát může stačit jen to, že se zaměříte na mimiku v obličeji. Například tuhle na mě v Trenčíně pokřikovala nějaká Italka: "Oprima primo tutto adrima festo!". Podle vlhkých a rozjasněných očí jsem usoudil, že je jí tam príma. Ovšem pozor na nehody! Moje teta kdysi v Paříži "La
plait Françe zacoulle" (lapla fransé zakulé) a pak se divila, "J'cie assy caccau" (že si je asi kaká).
Zvukomalba slov bývá také dobrým vodítkem. Ve Vietnamu se prý dodnes dávají jména dětem podle zvuků z přírody. Třeba známý hanojský kuchař "Ťing Ťang Ding Teng Dong" byl evidentně pojmenován podle zvuku pokličky padající ze schodů. Naopak původ jména asinibojské šamanky "Omakala-Mu-Ho-Potajmu" nebyl dosud uspokojivě vysvětlen.

Dále můžete bez problémů použít známé fráze, které máte již nastudovány z VHS nosičů. Zde všichni excelujeme především ve znalostech z německého jazyka, např. "Hände hoch!" (kdejaká střílečka), nebo "Du fickst wie ein König" (Josephine Mutzenbacher, díly 1. - 6.).

V některých zemích to mají skutečně složité. Například pro přečtení japonských novin musíte znát kromě obou slabičných abeced také minimálně pět set kanji (kandži) znaků (to jsou ty kreslené domečky), abyste vůbec porozuměli obsahu. Přitom japonský středoškolák zná pouze polovinu z tohoto počtu. Má to logiku -
kanji se osvětluje postupně podle věku studenta, kdy je předpoklad, že vůbec porozumí významu takového výrazu. U nás si prvňáček v pohodě přečte Hospodářské noviny a co z toho má? Akorát stres.
Profesor z tokijské jazykové školy Fučimi Navaja (mimo jiné návrhář pánských slipů) tvrdí, že některá japonská slova mají dokonce svůj původ v češtině: například výraz pro homosexuála - "shukahoshiki". Také podobnost některých maďarských slov s českými, třeba uklízečka - "hadróšmátrá" nebo důchodce - "uštvánléty", je překvapivá.

Na místě je ale i opatrnost. Tak jako čeština, vyvíjejí se všechny světové jazyky ohromným tempem. V mongolském slovníku jsem objevil, že starosta se řekne "piyäčeg". Knihovnice mě však upozornila, že za čtyři roky se chystá nové vydání, takže to může být nakonec úplně jinak…
 


Komentáře

1 ještě další ještě další | 22. prosince 2010 v 21:39 | Reagovat

činsky rozhledna- čum sem čum tam, polsky podprsenka- naběraky na cecaky, maďarsky hřbitov- tuháčkemping,..

2 IF IF | 22. prosince 2010 v 22:04 | Reagovat

Jak jsem včera četl povídání Kuby s Jožú , tak vlčnovský dialekt je velmi obohacující prvek českého jazyka. Určitě všichni znáte některá typická místní slova jako např.: gánek , picúch ,pravda aj ten vdoleček , grngol  apod.
Nikdo , ale  neví ,že vlastně úplně nové slovo  LAPTOP  je vlastně původem z Vlčnova ,čímž jsme obohatili jak  náš rodný jazyk ,tak světovou vědu a tím zase dokázali ,že jsme prostě světoví.Jen nechápu ,že tato zpráva ještě nebyla zveřejněna ve Vlčnovském zpravodaji nebo zaznamenaná  na Perle.
Tento vynález i název vznikl právě u Kuby doma ,když sa chystál za kámošama do hospody.Jeho Agnéša viděla ,že si bere baranicu na hlavu a chystá sa ,pěkně potichu ,odéjít. No a jak vrrzly  ty dveřa ,tak Agnéša spustila :“Kde zas lezeš ,kde  ťa zas čerti nesú!““Tož ,holuběnko moja milá,“hlaholí Kuba , „ tož ,za  chlapama trochu poklábosit.Tož aj žízeň trochu člověka žene no a aj zima ,šak potřebuju aj  trochu téj halúzkovéj nebo aspoň hlt borovičky. Tož ,šak víš ,mosím.“
Agnéša ,ale hned spustila : „Tož počkaj ,tož jak mosíš! Co mosíš ,to je furt dokola! Daj si pokoj aspoň před tyma Vánocama a čuč doma!“ Kuba mezi dveřima chtěěl eště  cosi řéct ,ale už to nestihl. Agnéša mu zabúchla dveřa před nosem a békla: „Když je ti taková zima ,tak tam sedni za šporhelt  a top!“
Kuba sa zas chystál cosi vysvětlovat ,ale zas pozdě. Agnéša ho předběhla a na něho zhurta: „Tam LAP ! u tých kamen a TOP !!! “
Tož milý Kuba sklopíl uši ,háže polénka do šporhélta a pod fůsama si furt  mele:“To je také furt dokola! Enem čuč doma!Lap u kamen a top!A furt , lap a top! Lap ,top! Šak totek néni možné co já zitra řeknu chlapom v hospodě!?“ Hledí do ohňa v kamnoch a furt mu v gebeni  hučí  jedno a to samé : „LAP ! TOP! LAP TOP!“ A přišél na to!
Druhý deň sa ho chlapi ptajú: „Tož ,šak Kubo ,kdes býl fčéra !?“
Kuba býl ,ale připravený a povídá: „Fčára sem  neměěl čas ,fčéra sem chlapi vymyslél úplně novú věc a možete do ní furt hledět. Su první co to má ve Vlčnově aj na světě ! Já sem vy ,hňupi ,fčéra vynašél – LAPTOP!!!“

3 ulama ulama | 23. prosince 2010 v 7:32 | Reagovat

Jsem hrdý na to, že jsem Mongól a že někteří naši súsedé sú světoví /nepočítám ty z křižovatky/.

4 Pepina Pepina | 23. prosince 2010 v 18:44 | Reagovat

Jo, Ulamo, a pepin má na obrázku  světové jazyčisko! Nebo aj fakt?

5 emigrant emigrant | 26. prosince 2010 v 18:08 | Reagovat

To je jedno, kašlat na jazyky, stejně všade enom nadávajů, stačí umět Fuck a je to.

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama